|
Niffiwan (December 31, 1969 at 6:59 pm)
I know, but it didn't rhyme. There are a few artistic liberties here; "even more" was close enough to the idea.
Woodykrsk (December 31, 1969 at 6:59 pm)
"Полкило" means "half of kilogram"
alpointru (December 31, 1969 at 6:59 pm)
sideroredis!you are a little confused, my Hungarian friend. It was Aesop "Fox and grapes." A fable Lafontaine remade in the Russian style in the early 19 th century fabulist Krylov. "God once sent a piece of cheese to crow ..."
Danila1 (December 31, 1969 at 6:59 pm)
The translation is indeed excellent.
uknowho1987 (December 31, 1969 at 6:59 pm)
there is an episode of similarity...but then it can be seen as a "contemporary" say if u look at DJ's they have similar elements, bits.it reflects the path in music at a certain age ;)
waltergalt (December 31, 1969 at 6:59 pm)
I noticed it myself before reading the comments. The second verse has a tune and many musical quotes which are nearly identical to those of "My Sweet Lord". I also found the first verse to be highly reminiscent of "Whiskey in the Jar". Mush-a ring dum-a do dum-a daWack fall the daddy-o!
shmuyator (December 31, 1969 at 6:59 pm)
or maybe if you woof => or if you started barkingor maybe if you moo (cows moo a lot) => or if you started mooing (since cows are known to moo)
shmuyator (December 31, 1969 at 6:59 pm)
and there for some good breakfasting or maybe for some dinner or maybe even suppertime she quitely made plans => and there for a breakfast or maybe for a dinner or maybe for some supper she quitely arrangedwho traipsed along a countryside => who strolled along the countrysidebut here a fox was running => but then a fox was runningyour horns are really something => your horns are really beautiful
shmuyator (December 31, 1969 at 6:59 pm)
cool translations! some possible improvements:but hope it will appear => but hope we can recallwas struck a lucky score => who really lucked outshe found a piece of cheese => she got a nice cheeze parcelor maybe up a palm tree she ran from a thence => or maybe up a palm tree she suddenly ran up
Kindzadzaa (December 31, 1969 at 6:59 pm)
Of course there is musical fragment which reminds George Harrison's song, but this is called musical quotation and was done purposely. And The Beatles was tremendously popluar in USSR. There are also some musical quotations from other well-known melodies in Russia, and even musical scale. Probaly The main idea was to make an absurd\funny fusion from different musical styles. It's the animation, it's message and plot that matters, not music. This song is only the form of these animation. |